монстропупсичек
Заводим новую запись для переводных драбблов. Тоже будет постепенно пополняться.

Название: Спой мне мою колыбельную
Автор: oxoniensis
Переводчик: Мэмфис
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: PG
Оригинал: oxoniensis.livejournal.com/350694.html


Спой мне мою колыбельную

***
Название: heads I win, tails you lose
Автор: oxoniensis
Переводчик: Мэмфис
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: PG
Жанр: джен
Оригинал: oxoniensis.livejournal.com/291790.html


heads I win, tails you lose

***
Название: Слон в углу
Автор: oxoniensis
Переводчик: Мэмфис
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: G
Примечание: автор очень мило поиграла с фразой "а слона-то я и не приметил". Даже до меня дошло только со второго раза.
Оригинал:oxoniensis.livejournal.com/362755.html


Слон в углу

***
Название: Где моя тачка, чувак?
Автор: oxoniensis
Переводчик: Мэмфис
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: G
Оригинал:oxoniensis.livejournal.com/362195.html


Где моя тачка, чувак?

***
Название: Как Богач и Лазарь
Автор: oxoniensis
Переводчик: Мэмфис
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: PG
Персонажи: Дин, Тэсса
Оригинал: oxoniensis.livejournal.com/357546.html


Как Богач и Лазарь

***
Название: Может исполниться
Автор: oxoniensis
Переводчик: Мэмфис
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: PG, кода к 1.01
Оригинал: oxoniensis.livejournal.com/353152.html *первый драббл*


Может исполниться

***
Название: Тебе не остановить прилив
Автор: oxoniensis
Переводчик: Мэмфис
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: R, винцест
Примечание: стихотворение не перевожу, дабы не портить оригинал
Оригинал:oxoniensis.livejournal.com/338124.html


Тебе не остановить прилив

UPD. Исчо два штука

Название: Неевклидова геометрия
Автор: oxoniensis
Переводчик: Мэмфис
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: PG-13, винцест
Оригинал: oxoniensis.livejournal.com/257618.html


Неевклидова геометрия

***
Название: Красный ботинок, синий ботинок
Автор: oxoniensis
Переводчик: Мэмфис
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: G, джен
Оригинал: oxoniensis.livejournal.com/331179.html


Красный ботинок, синий ботинок

@темы: SPN, переводчествую, ®, йа маньягчег, Крипкец подкрался незаметно, Я хочу его с челкой!!!, дайте пять и облизать!!!, Jerk...Bitch...

Комментарии
22.12.2008 в 11:40

Нет вкуса, нет совести!
Acedia :hlop:
Скоро слонов признают общечеловеческим коллективным глюком:hash::lol::lol:
- Неа, - убийственное спокойствие. - Я просто сделал ее невидимой. Круто, да?Дин осторожно тянется вперед -
:lol: поверил же.
22.12.2008 в 14:06

монстропупсичек
HerbstRegen
Скоро слонов признают общечеловеческим коллективным глюком
Давно пора.
поверил же.
Еще бы :-D
23.12.2008 в 03:13

Очень люблю драбблы Синь, спасибо за переводы!
Если Вы уже просили разрешение на перевод, можно попросить драбблы на сайт?
23.12.2008 в 15:43

монстропупсичек
moody flooder
Очень люблю драбблы Синь, спасибо за переводы!
Очень рада, что понравилось, сама оторваться от них не могла.
На сайт с удовольствием, но запрос на перевод отправлен, а ответа пока нет. Я сначала все же хочу дождаться разрешения, а потом с радостью отдам их на "Перекресток". Если вам будет удобно, я напишу вам умыл, когда получу ответ. А то вдруг автор будет против :buh:
К тому же, у меня еще несколько на примете, не могу остановиться.
15.01.2009 в 14:49

Я требую сперва апельсин, потом - сатисфакцию!
Драбблы хороши. Про слона и невидимую Импалу - особенно. )))
15.01.2009 в 16:14

монстропупсичек
galagri
ммм... спасибо, эти два у меня вообще вне конкуренции :shy:
28.01.2009 в 23:49

Яблоневая богиня. (с)
Мэмфис,
можно попросить и эти переводы на сайт Сказок?
28.01.2009 в 23:54

монстропупсичек
Rassda
Да, конечно, с удовольствием. В шапку ничего добавлять не нужно или чего-то не хватает? Я там с ней не особо заморачивалась.
29.01.2009 в 00:01

Яблоневая богиня. (с)
Мэмфис,
угу, к каждому драбблу нужна шапка, потому что это не серия. оформлять будем отдельной страничкой)))) А вообще классно, что вы переводите Синь, этого автора надо переводить.
29.01.2009 в 00:09

монстропупсичек
Rassda
угу, к каждому драбблу нужна шапка, потому что это не серия. оформлять будем отдельной страничкой))))
ясно, значит пойду к каждому добавлять.
А вообще классно, что вы переводите Синь, этого автора надо переводить.
согласна на 100%. у нее очень хорошие тексты побольше, такой красивый, живой язык, но некоторые драбблы меня даже сильнее цепляют, чем более объемные вещи. обожаю ее, как раз хотела еще несколько перевести, соскучилась
29.01.2009 в 01:04

Яблоневая богиня. (с)
Мэмфис,
я у нее перевожу гет))))))))))))))) И фики прекрасны, и получаешь огромное удовольствие от работы с текстом)))
29.01.2009 в 02:04

монстропупсичек
Rassda
и не говорите, чистое удовольствие от прекрасного британского английского, того, которому еще в школе учат, от которого не оторваться, после всех этих выкидышей вроде dunno и прочего такого "счастья".
на ней я отдыхаю от этого кошмара, которым пишут американские товарищи, пусть хорошо пишут, но, сам по себе язык этот для меня "мертвый", при переводе его нужно "оживлять".
а у Синь боишься лишнее слово вставить, чтобы оригинал не испортить.
29.01.2009 в 18:40

Яблоневая богиня. (с)
Мэмфис,
я банально многого не понимаю, когда текст написан на сленге :lol: Хотя Синь тоже иногда может подкинуть гадость, но уже грамматическую))) Иногда закручивает)))) Но все равно ее тексты очень развивают)))
29.01.2009 в 19:01

монстропупсичек
Rassda
ох, через сленг приходится продираться с боем. Что додумываешь, что-то по контексту, всеми доступными способами.
Хотя Синь тоже иногда может подкинуть гадость, но уже грамматическую))) Иногда закручивает))))
может, ой может, перелом мозга заработать можно, пока разберешься :kapit:
Но все равно ее тексты очень развивают)))
согласна, раз за нее взявшись, не оторваться